Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 安田講堂が陥落し、学生運動も下火になった1974年、京都。彼はヤンキーたちが幅を利かせてる学校では肩身が狭く、家では両親にかわいがられ、ボブ・ディランに憧...
翻訳依頼文
安田講堂が陥落し、学生運動も下火になった1974年、京都。彼はヤンキーたちが幅を利かせてる学校では肩身が狭く、家では両親にかわいがられ、ボブ・ディランに憧れてロックな生き方を目指しているけど、何かに反抗する勇気もない。
jaytee
さんによる翻訳
In Kyoto, 1974. Yasda hall has already fallen and the student movement has been largely subsided. He, intimidated by those bad boys at school and pampered by his parents at home, hopes to live a life of Rock 'n' Roll like his idol Bob Dylan, but is too coward to rebel against anything.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。