Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなりすみません。 熱は下がりましたが、今日は仕事から今帰ってきました。 明日は甲子園に行きます。仕事を数日休みましたので休みがありません。...
翻訳依頼文
ご連絡が遅くなりすみません。
熱は下がりましたが、今日は仕事から今帰ってきました。
明日は甲子園に行きます。仕事を数日休みましたので休みがありません。
16日の21時はいかがでしょうか。
熱は下がりましたが、今日は仕事から今帰ってきました。
明日は甲子園に行きます。仕事を数日休みましたので休みがありません。
16日の21時はいかがでしょうか。
2bloved
さんによる翻訳
Sorry for my late reply.
My fever cooled down, but now I came back from work today.
I'll go to Koshien stadium. I don't have any more day off because I didn't go to work for a couple of days. How do you think about meeting at 21 o'clock on 16th?
My fever cooled down, but now I came back from work today.
I'll go to Koshien stadium. I don't have any more day off because I didn't go to work for a couple of days. How do you think about meeting at 21 o'clock on 16th?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 94文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 846円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
2bloved
Standard
がんばって翻訳しますのでお願いします。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。