Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私のbilling addressは日本で、shipping addressはオレゴンです。支払いと送付先とで住所が違うものになりますが、オレゴンまで荷物...
翻訳依頼文
私のbilling addressは日本で、shipping addressはオレゴンです。支払いと送付先とで住所が違うものになりますが、オレゴンまで荷物を発送してもらえますか?
もしも発送できないようでしたら、この度の取引はキャンセルしていただきたいのです。
私は他に支払う方法がありませんので。
検討をお願いします。
もしも発送できないようでしたら、この度の取引はキャンセルしていただきたいのです。
私は他に支払う方法がありませんので。
検討をお願いします。
My billing address is Japan, and the shipping address is Oregon. The billing address is the shipping address is different but could you send the parcel to Oregon?
If you can't, I would like you to cancel this deal.
There is no other way to pay for you.
Thank you for your consideration.
If you can't, I would like you to cancel this deal.
There is no other way to pay for you.
Thank you for your consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 157文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,413円
- 翻訳時間
- 32分