Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 強力450ワットモーターの砕氷力に10段階のスピードとパルス調整を搭載。 6カップの耐破損性プラスチックジャーにはビスフェノールAを使用していません...

翻訳依頼文
Powerful 450 watt motor of ice crushing power with 10 speeds including pulse

6 Cup break-resistant plastic jar is BPA free

Oster All Metal Drive for lasting durability

Removable filler cap for easy and convienent filling and measuring

Stainless steel "Ice Crusher" blade for perfectly crushed ice every time
gloria さんによる翻訳
強力450ワットモーターの氷破砕力、パルスを含む10段階のスピード調節付き

割れにくい6カップのプラスチック製の容器はBPAを含有せず

持続力のオスター・オール・メタル・ドライブ

取り外し可能な注入口キャップで注入と軽量がしやすい

ステンレス・スチールの「アイスクラッシャー」ブレードでいつでもパーフェクトにクラッシュアイスが作れます
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
303文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
682.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する