Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ファンのみんな多数の書き込みありがとうございます。 今回翻訳ボランティアの、お願いに思った以上に書き込みがあり、大変驚きました。以下のように運用をしたい...

翻訳依頼文
ファンのみんな多数の書き込みありがとうございます。
今回翻訳ボランティアの、お願いに思った以上に書き込みがあり、大変驚きました。以下のように運用をしたいと思います。
まず、◯◯から英訳記事をアップします。
step1
記事がアップされたらコメント欄に翻訳おねがいします。
step2
[言語] @〇〇 1行改行して
記事というルールにしたいと思います。
例)
[french]@〇〇
×××××××××××××××××××
×は、記事です。
akitoshi さんによる翻訳

Thanks fans, for all the show of hands.
I was much surprised by the number of feedback regarding the call for translation volunteers.  This is how I plan to run this:
Firstly, an English translated article from ○○ will be uploaded.
Step 1
Once uploaded, please enter your translation in the comments.
Step 2
The rule regarding entry would be, first enter the following info,
[language] @○○
then begin a new line for the article.
Ex)
[french]@○○
×××××××××××××××××××
× represents the translated article.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
akitoshi akitoshi
Starter
日経の記事で興味をもって登録しました。本職の訳者さんではありませんが、学生時代に翻訳・通訳をアルバイトで体験し、社会人になってからは多くの外国人に囲まれ英...