Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品は、メーカーのパッケージ、付属品などすべて揃ってる状態の、新品商品ですか? 私は、この商品を日本に送っていただきたいと思っています。 ...
翻訳依頼文
こちらの商品は、メーカーのパッケージ、付属品などすべて揃ってる状態の、新品商品ですか?
私は、この商品を日本に送っていただきたいと思っています。
代金支払い後、おおむね、何日程度で日本に到着しますか?
よろしくお願いします。
私は、この商品を日本に送っていただきたいと思っています。
代金支払い後、おおむね、何日程度で日本に到着しますか?
よろしくお願いします。
yukue
さんによる翻訳
Is this item a new one, complete with all the accessories, etc., and in the manufacturer's packaging?
I would like for you to ship this item to Japan.
How many days does it typically take to reach Japan after the payment is complete?
Thank you in advance.
I would like for you to ship this item to Japan.
How many days does it typically take to reach Japan after the payment is complete?
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
yukue
Starter
I am a native English speaker and have studied Japanese for seven years. I en...