Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの素晴らしいフリューゲルホルンを落札した(名前)です。落札の翌日にお支払いを済ませてから5日たちます。1000$程度の御金ですから仕方ないのかもしれ...
翻訳依頼文
あなたの素晴らしいフリューゲルホルンを落札した(名前)です。落札の翌日にお支払いを済ませてから5日たちます。1000$程度の御金ですから仕方ないのかもしれませんが、この半年でまだわずかな取引量しかないものの、今まで取引きした中で、入金してから3日以上何も連絡をしてこないセラーさんはあなたが初めてのケースであり、5日たってもあなたからの連絡がこないことから心配しております。何か問題がありましたか?
akitoshi
さんによる翻訳
I'm (名前) who won the bid for your wonderful flugelhorn. It has been 5 days since I've made my payment the day after the bid closed. It might be so because it's only about $1,000, but even with my limited experience for the past 6 months, you're the first seller who didn't contact me for more than 3 days after the payment was made. Since it's over 5 days now, I'm starting to worry. Has there been any issues?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 199文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,791円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
akitoshi
Starter
日経の記事で興味をもって登録しました。本職の訳者さんではありませんが、学生時代に翻訳・通訳をアルバイトで体験し、社会人になってからは多くの外国人に囲まれ英...