Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・まどかマギカ×EXILIMコラボ デジタルカメラ発売決定!発売はもう少し先で、予約は6月27日からです。デザインはキャラクターのキュウベェが描かれていま...
翻訳依頼文
・まどかマギカ×EXILIMコラボ デジタルカメラ発売決定!発売はもう少し先で、予約は6月27日からです。デザインはキャラクターのキュウベェが描かれています。
・アイドルマスターキャンペーンがローソン×アサヒ飲料買うと参加できるよ。7月19日から。
・「この漫画がすごい2011年上期」を決めよぜ!というのが日本の掲示板で盛り上がっています。最速情報のため、まだ英語版のタイトルが無いものもあるので、ごめんね。笑
・みんながカッコイイと思う、Otakuってどんな人かな?おしえて!
・アイドルマスターキャンペーンがローソン×アサヒ飲料買うと参加できるよ。7月19日から。
・「この漫画がすごい2011年上期」を決めよぜ!というのが日本の掲示板で盛り上がっています。最速情報のため、まだ英語版のタイトルが無いものもあるので、ごめんね。笑
・みんながカッコイイと思う、Otakuってどんな人かな?おしえて!
basweet
さんによる翻訳
・A collaboration between Madoka Magica and EXILIM
Digital camera to be sold! Sales start in a short while, on June 27th. The character Kyubey is painted on it.
・Buy Asahi drinks at Lawson in order to participate in the Idolmaster Campaign. Starting July 19th.
・Lets decide "The best movies from the first half of 2011." This is what Japanese people are getting excited about. For the latest information, unfortunately there's no English title as of yet. LOL
・What kind of otaku do you think is cool? Tell us!
Digital camera to be sold! Sales start in a short while, on June 27th. The character Kyubey is painted on it.
・Buy Asahi drinks at Lawson in order to participate in the Idolmaster Campaign. Starting July 19th.
・Lets decide "The best movies from the first half of 2011." This is what Japanese people are getting excited about. For the latest information, unfortunately there's no English title as of yet. LOL
・What kind of otaku do you think is cool? Tell us!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...