Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 ご購入いただいてから一週間が経過しました。 今回のDENONは、自信を持っておすすめできる商品です。 是非、あなたにお届けしたいと思います。...

翻訳依頼文
こんにちは、
ご購入いただいてから一週間が経過しました。
今回のDENONは、自信を持っておすすめできる商品です。
是非、あなたにお届けしたいと思います。
今回どうしても、ご指定の場所への送付が希望でしょうか?
万が一、品物が届かなくてもEbay及びPAYPALへの
クレームは行わない約束をいただけますか?
お約束いただければ、お送りさせていただきたいと思います。
もし、ご同意いただけない場合。
今回残念ですがご返金をさせていただきます。
お返事いただければと思うます。
sophia24 さんによる翻訳
Hello. It has been a week since you purchased the item. This DENON is a product that we can strongly recommend with confidence. I would really like to deliver this to you.
Do you really need it delivered to your designated address? Could you promise us that you will not post a complaint to either eBay or PayPal if the item does not arrive properly? If it is possible, I would like to send it to you. If this cannot be accepted, I'm afraid I will have to cancel and make a refund.
Thank you for your reply in advance.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
9分
フリーランサー
sophia24 sophia24
Standard
初めまして、sophia24と申します。
中高時代を英語圏で過ごしたバイリンガルで、TOEIC950点/英検一級を取得しております。帰国後10年以上日本...
相談する