Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 浦田直也プロデュース メンズネイルケアキット&NIACコラボグッズ 3月発売決定!! 浦田直也プロデュース メンズネイルケアキット 3月発売決定!! ...

翻訳依頼文
浦田直也プロデュース メンズネイルケアキット&NIACコラボグッズ 3月発売決定!!


浦田直也プロデュース
メンズネイルケアキット 3月発売決定!!

自分で簡単に爪のケアができる!
浦田直也プロデュース「メンズネイルケアキット」の販売が決定!


発売時期:2015年3月近日

先行発売店舗:原宿NIAC
(東京都渋谷区神宮前4-25-35)
※その他取り扱い店舗 拡大予定

商品問い合わせ先:株式会社ペッパー
(03-6416-4725)

ネイルサロン「esNAIL」コラボキャンペーンも好評実施中!
serenity さんによる翻訳
Produced by Naoya Urata, Men's Nail Care Kit & NIAC Collaboration Item, Go on sale in March!!!

Produced by Naoya Urata
Men's Nail Care Kit Go on sale in March!!

You can take care of your nail by yourself no hassle.
Sale of Men's Nail Care Kit produced by Naoya Urata is set!!

Release Date: Coming soon in March 2015

Advanced release: Harajuku NIAC
(4-25-35 Jungumae, Shibuya-ku, Tokyo)
*Coming soon in other stores

Contact: Pepper, Co. Ltd
(03-6416-4725)

Nail Salon "esNAIL" Collaboration campaign also underway
相談する
kujitan
kujitanさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
750文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,750円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
相談する
フリーランサー
kujitan kujitan
Starter
フリーランサー
hiromiaoki hiromiaoki
Starter
TOEICスコアアップさせたい。