Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの商品の購入を確定したつもりはありませんでした。私はギターを購入するのではなく、送料を知りたかったのです。これは私のミスで、本当に申し訳なく思います...
翻訳依頼文
I did not know I confirmed the purchase of your item. I just wanted to know the shipping fee with no will of buying your guitar for good. That's a mistake and I'm definitely sorry about, I really want to apologize if you blocked you item for me. I'm not really used with Ebay and I don't understand how everything works.
Could we please cancel this purchase?
Thanks a lot for your understanding.
Could we please cancel this purchase?
Thanks a lot for your understanding.
taklicious
さんによる翻訳
商品の購入を確定したことに気付きませんでした。あなたのギターを確実に購入する意思があったわけではなく、ただ送料が知りたかったんです。これはミスです、大変申し訳ありません。もし私のために商品を確保して下さったのなら、深くお詫びを申し上げます。Ebayには不慣れで、どのように使えばいいのかよくわかりません。
この購入をキャンセルして頂けますか?
何卒ご理解いただければ幸いです。
この購入をキャンセルして頂けますか?
何卒ご理解いただければ幸いです。