Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ■■様 お世話になっております。 ■■と申します。 先日、■■(型番:■■)を注文しました。 オーダー番号は■■です。 先日、上記商品を返送いたしま...

翻訳依頼文
■■様
お世話になっております。
■■と申します。

先日、■■(型番:■■)を注文しました。
オーダー番号は■■です。


先日、上記商品を返送いたしました。
問い合わせ伝票番号はこれです。■■■■。
EMSで発送しております。


ご確認していただき、ご返金お願い致します。

大変お手数おかけしますが、ご確認よろしくお願い致します。
transcontinents さんによる翻訳
Dear ■■
Thank you always for your support.
My name is ■■.

I ordered ■■ (model number: ■■) the other day.
Order number is ■■.

I returned the above item the other day.
Tracking number is ■■■■.
I sent it by EMS.

Please kindly check and make refund.
Sorry for taking your time, thank you in advance for your kind arrangement.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
154文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,386円
翻訳時間
17分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...