Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 2月27日に受け取った文章について返信します。 下記のASINについての警告文をいただきましたが、 このASINを検索しても商品が何も出てきません。 A...

翻訳依頼文
2月27日に受け取った文章について返信します。

下記のASINについての警告文をいただきましたが、
このASINを検索しても商品が何も出てきません。
ASIN B00AYPILO8

当店は販売している商品を全て記録しているのですが、
上記ASINの商品については、
当店の販売記録にありません。

なにをもっての訴えなのかが分かりかねます。

上記ASINの商品名を教えていただけますでしょうか?

前回の警告に関しては不当な申し立てであるため、
警告履歴にカウントされるのが納得いきません。
yoppo1026 さんによる翻訳
This is a reply to the letter we received on Feb 27.

We received warning statement about the following ASIN.
When we conduct search of this ASIN, however, we cannot find any items.
ASIN B00AYPILO8

We record all the items we sell.
And we have no records of the above ASIN.

We don't understand what you are going to make an appeal to.

Will you provide us with the name of the item of the above ASIN?

We can't approve that the warning you made is counted up to the warning record
because it was an unjust claim.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
7分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する