Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 欲しい商品がたくさんあったのですが、 間違って注文を2回に分けてしまいました。 同梱をお願いできますでしょうか? 送料も2回分支払ってしまっている...

翻訳依頼文
欲しい商品がたくさんあったのですが、

間違って注文を2回に分けてしまいました。

同梱をお願いできますでしょうか?


送料も2回分支払ってしまっているため、
1回分は返金お願いします。


また、なるべく早く商品が欲しいです。


大変お忙しいとは思いますが、
早急なご対応よろしくお願い致します。
sophia24 さんによる翻訳
There were several items I wanted to purchase, but I accidentally ordered them separately. Would it be possible to send them together?

I accidentally paid the shipping fee twice also, so please give me a refund for the second one.

I would like to add that I am in a hurry to receive these products.

Please give me a prompt reply during your busy schedule.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
136文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,224円
翻訳時間
15分
フリーランサー
sophia24 sophia24
Standard
初めまして、sophia24と申します。
中高時代を英語圏で過ごしたバイリンガルで、TOEIC950点/英検一級を取得しております。帰国後10年以上日本...
相談する