Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 通常弊社では、ドイツ国内以外への配送は、書留・保証をつけるために、送料を頂いておりますが、 商品が安価ですので、書留代金の3ユーロだけ頂いて、商品を配送し...

翻訳依頼文
通常弊社では、ドイツ国内以外への配送は、書留・保証をつけるために、送料を頂いておりますが、
商品が安価ですので、書留代金の3ユーロだけ頂いて、商品を配送しようと思いますが、いかがでしょうか?

ご了承頂けましたら、32ユーロをご返金して、発送したいと思います。
ご意見をお聞かせください。

よろしくお願い致します。
mame6 さんによる翻訳
Apart from shipping within German, we normally charge a shipping fee in order to register and add warranty. However, the price of the product is low. How about we will charge you 3 euros for only registered mail to ship your product?

When we receive an approval from you, we will refund the 32 euros and ship the product.
Please let us know what you think.

Look forward to hear from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
152文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,368円
翻訳時間
9分
フリーランサー
mame6 mame6
Starter (High)