Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] AAA末吉秀太 3/6発売 写真集「S」(エス) 発売記念イベント 大阪追加受付決定!! 申し込み多数の為、一度終了となっていた3/7(土)の大阪 発売...

翻訳依頼文
AAA末吉秀太 3/6発売 写真集「S」(エス) 発売記念イベント 大阪追加受付決定!!

申し込み多数の為、一度終了となっていた3/7(土)の大阪 発売記念握手会イベント
追加受付が決定しました!

2/22(日) 10:00~ グランフロント大阪店にて、電話受付を開始致します。
※お一人様4冊までとさせていただきます。
※上限冊数に達し次第、受付を終了とさせていただきます。予めご了承ください。

詳細は必ず下記書店HPをご確認ください。
opal さんによる翻訳
AAA末吉秀太 3/6发售 写真集「S」发售纪念活动 大阪追加受理决定!!

因为申请人数过多,曾经一度终了的于3/7(星期六)举行的大阪发售纪念握手会活动决定追加受理!

2/22(星期日)10:00~由GRAND FRONT大阪店开始接受电话受理。
※每人最多能购买4册。
※到达上限册数时会停止受理。预先请各位理解。

详细情况请务必前往下记书店HP确认。
相談する
guaiyetta
guaiyettaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
779文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,011円
翻訳時間
35分
フリーランサー
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
相談する
フリーランサー
guaiyetta guaiyetta
Senior
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する
フリーランサー
kiki7220 kiki7220
Starter
フリーランサー
souyou souyou
Starter (High)
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。