Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] $40不足とのことですが、 私はebayの請求のとおりに支払っただけです。 また、すでに発送していただいたのですか? 残りの$40の送料はサービ...
翻訳依頼文
$40不足とのことですが、
私はebayの請求のとおりに支払っただけです。
また、すでに発送していただいたのですか?
残りの$40の送料はサービスでしょうか。
もしそうだとしたら、ありがとう。
私はまたあなたのアイテムを買うでしょう。
私はebayの請求のとおりに支払っただけです。
また、すでに発送していただいたのですか?
残りの$40の送料はサービスでしょうか。
もしそうだとしたら、ありがとう。
私はまたあなたのアイテムを買うでしょう。
kyokoquest
さんによる翻訳
Regards the $40 short.
I settled the payment as ebay billed.
And have you already shipped?
Is the remaining shipping cost of $40 not charged?
If so, thank you so much.
I will purchase your item(s) again.
I settled the payment as ebay billed.
And have you already shipped?
Is the remaining shipping cost of $40 not charged?
If so, thank you so much.
I will purchase your item(s) again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 39分
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。