Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 宇野実彩子プロデュース 着圧タイツ「ミサフィア」【購入者限定トークショー】開催決定! 昨年10月に発売以来大好評の、 宇野実彩子プロデュース着圧タイツ「...
翻訳依頼文
※「ミサフィア」の着用は必須ではございません。
もちろん男性の参加も大歓迎です!
日時:2015年2月8日(日)
第1回 14:00~15:00(13:00開場)予定
第2回 17:00~18:00(16:00開場)予定
場所:ラゾーナ川崎プラザ5階 プラザソル
※イベントの参加人数は各200名程度を予定しております。
【イベント入場整理券配布方法について】
もちろん男性の参加も大歓迎です!
日時:2015年2月8日(日)
第1回 14:00~15:00(13:00開場)予定
第2回 17:00~18:00(16:00開場)予定
場所:ラゾーナ川崎プラザ5階 プラザソル
※イベントの参加人数は各200名程度を予定しております。
【イベント入場整理券配布方法について】
hiro612k
さんによる翻訳
*It is not mandatory to wear Misafia. Off course the male participants are welcome as well.
Date : 02/08/2015 (Sun)
Day 1 : 2:00 p.m. to 3:00 p.m. (The site will open from 1:00 p.m.) *Plan
Day 2 : 5:00 p.m. to 6:00 p.m. (The site will open from 4:00 p.m.) *Plan
Location : Lazona Kawasaki plaza fifth floor plazasol
*We are expecting 200 participants for each day.
[Regarding the distribution method of Event Entrance Arranging Ticket]
Date : 02/08/2015 (Sun)
Day 1 : 2:00 p.m. to 3:00 p.m. (The site will open from 1:00 p.m.) *Plan
Day 2 : 5:00 p.m. to 6:00 p.m. (The site will open from 4:00 p.m.) *Plan
Location : Lazona Kawasaki plaza fifth floor plazasol
*We are expecting 200 participants for each day.
[Regarding the distribution method of Event Entrance Arranging Ticket]
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1709文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 15,381円
- 翻訳時間
- 約1時間