Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] MPC1000は32音同時発音サンプリング、64トラックシーケンサ16速度圧力感知MPCパッド等の基本的なMPCの特徴を継承しすべての生産性能がコンパクト...

翻訳依頼文
MPC1000 inherits all of the essential MPC features such as 32-voice stereo sampling, 64-track sequencing, and 16 velocity and pressure-sensitive MPC pads, fitting all the production capability into a compact, affordable package. 16MB of on-board memory comes standard and can be expanded up to 128MB. You can save your work to a Standard Compact Flash Card (up to 2GB). A preloaded CF card with popular Akai Pro samples is included to get you going.

When connected to a Mac or PC via its built-in USB port, you can simply drag and drop data between the computer and MPC1000's CF card. MPC1000 is small, rugged and incredibly portable for an easy fit into a backpack or laptop bag for the traveling producer.
 
eiji さんによる翻訳
MPC1000はMPCすべての流れを受け継ぎ、最大同時発音数32のステレオサンプリング、最大64トラックのシーケンサー、16段階のベロシティおよびタッチセンス対応の16パッドを搭載。全ての制作活動に向けた機能をコンパクトかつお手頃にまとめたパッケージとなっている。16MBの内蔵メモリを標準搭載し、128MBまで増設可能。最大2GBのコンパクトフラッシュに作品を保存できる。人気のアカイプロ・サンプルが入ったコンパクトフラッシュが付属し、成功へと導く。

備え付けのUSBポートからMacやPCに接続すると、MPC1000のコンパクトフラッシュとのデータ連携が簡単。MPC1000はコンパクト、丈夫、そして旅するプロデューサーのために、バックパックやラップトップバックにすっぽり入る圧倒的な携帯性を備えている。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
707文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,591.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
eiji eiji
Starter