Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 貴方は外部非常階段の扉の塗装を行う為、ペーパー掛けをしている 風に煽られて扉が閉まり手を挟む 踏み台が手すりに近く高いので、後ろ向きで降りようとした時、...

翻訳依頼文
貴方は外部非常階段の扉の塗装を行う為、ペーパー掛けをしている

風に煽られて扉が閉まり手を挟む
踏み台が手すりに近く高いので、後ろ向きで降りようとした時、手すりを超えて転落する
風に煽られて扉が開き、踏み台を踏み外して転落する
踏み台を踏み外し、バケツをけとばして下の人に当てる
顔を近づけてペーパー掛けしているので風で粉が飛び散り目に入る

◎印の項目を指差し唱和
みんなで考えみんなで実行

目標達成へのこだわり
自分より優れたものを認める勇気
弱きを助け強きを挫く
「基本理念」=「経営理念」
serenity さんによる翻訳

You are sandpapering the door of the external escable stairways to paint it.

Your finger get caught in the door as it closes pushed by wind.
Fall down over the handrail when you climb down the step stool faceing backwards because the laddars are too close to the handrail.
The wind blows the door open and you trip over the step stool and fall down.
Trip over the step stool and kick a bucket away and the bucket hit a person below.
sanded particles spreads out by wind and get in the eyes because sandpapering with the face close to the surface.

Pointing of the mark, ◎, and Calling it out together
Think together and act together

Persistence for achieving of the goal
Courage to accept that someone is superior to you
Side with the weak and crush the strong
"Basic Philosophy" = "Business Philosophy"
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約20時間
フリーランサー
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
相談する