Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 未使用の商品を送り返していただけるようでしたら、全額返金させていただきます。 返送時の送料は、あなたが負担してください。 商品がこちらに届きましたら、...
翻訳依頼文
未使用の商品を送り返していただけるようでしたら、全額返金させていただきます。
返送時の送料は、あなたが負担してください。
商品がこちらに届きましたら、返金手続きをさせていただきます。
上記でよろしければ、返送先の住所をお送りさせていただきます。
返送時の送料は、あなたが負担してください。
商品がこちらに届きましたら、返金手続きをさせていただきます。
上記でよろしければ、返送先の住所をお送りさせていただきます。
transcontinents
さんによる翻訳
We will make full refund if you can send unused items.
Please bear the cost of return shipping.
We will process refund once the items are returned to us.
If above conditions are agreeable, we will send you the return address.
Please bear the cost of return shipping.
We will process refund once the items are returned to us.
If above conditions are agreeable, we will send you the return address.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...