Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「コミュニケーション」と一口で言っても、様々な場面があります。 みなさんは、何を想像しますか? 朝夕の挨拶、休憩所での談話、仕事の連絡や報告、QCサークル...
翻訳依頼文
「コミュニケーション」と一口で言っても、様々な場面があります。 みなさんは、何を想像しますか?
朝夕の挨拶、休憩所での談話、仕事の連絡や報告、QCサークルでの会話、若年者への作業指導 など…全て「コミュニケーション」 です。
私たちは、一日中 「コミュニケーション」をしています。
複数の人間が、感情、意思、情報などを受け取りあうこと、あるいは伝えあうこと
「良心的に」教えるとは、どんなことだと思いますか?
正しい教え方、嬉しい教えられ方は、どうすればよいか?
「人に仕事を教える」とは
朝夕の挨拶、休憩所での談話、仕事の連絡や報告、QCサークルでの会話、若年者への作業指導 など…全て「コミュニケーション」 です。
私たちは、一日中 「コミュニケーション」をしています。
複数の人間が、感情、意思、情報などを受け取りあうこと、あるいは伝えあうこと
「良心的に」教えるとは、どんなことだと思いますか?
正しい教え方、嬉しい教えられ方は、どうすればよいか?
「人に仕事を教える」とは
horikawam
さんによる翻訳
One word "Communication" can have the variety of the situation. What do you imagine?
The greeting in the morning and in the evening, the conversation at the cafeteria, report at work, the conversation at QC circle, Work instruction to the young people, etc....everything is "Communication".
We do "communication" all day.
Multiple people are getting the emotion, opinion, and information each other, or changing those each other.
What do you think exactly about what teaching "nicely" is?
How can you teach correctly? How can you be taught nicely?
"Teaching work to other people" is
The greeting in the morning and in the evening, the conversation at the cafeteria, report at work, the conversation at QC circle, Work instruction to the young people, etc....everything is "Communication".
We do "communication" all day.
Multiple people are getting the emotion, opinion, and information each other, or changing those each other.
What do you think exactly about what teaching "nicely" is?
How can you teach correctly? How can you be taught nicely?
"Teaching work to other people" is
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
horikawam
Starter