Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 中古商品の性質上、使用感があるものであったり、一部瑕疵のあるもの(若干の破れや書込み)もございますが、きちんとお読みいただける状態であるかをチェックし、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 horikawam さん gongping さん ellynana さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

shinziによる依頼 2015/07/13 23:26:10 閲覧 2670回
残り時間: 終了


中古商品の性質上、使用感があるものであったり、一部瑕疵のあるもの(若干の破れや書込み)もございますが、きちんとお読みいただける状態であるかをチェックし、品質的に問題がないと判断をした商品を販売しております。

購入の場合は、ペイパルボタンをクリック、またはコンタクトボタンをくっりくしてお問い合わせください。請求書を送付します。

圏外地域は別に送料がかかります。
詳しくは「シッピングガイド」をご覧ください

~マンガ 全巻 中古品の販売ページです。
良質な中古漫画多数取り揃えております。

horikawam
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/14 00:31:53に投稿されました
Our Secondhand product have great useability, for the products with flawed parts ( small rips and writing) we check to see if they are in a condition where they can be read, and we only sell those that have been deemed readable.

To make a purchase please click the the paypal button, or the contact button. We will send you a bill.

If you are located outside our shipping region we can still ship to you with extra shipping cost. For more information about this please see our "Shipping Guide"

This is the sales page for complete sets of Manga and Used goods.
Many great quality used Manga has been gathered.


gongping
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/07/14 00:03:12に投稿されました
Due to the nature of used goods, there is a feeling of use, part of a thing defect (slight tear or write) is also available.
But we will checked whether the state that can be read properly, and we sell only commodity that there is no problem in the quality.

In the case of purchase, please click on the PayPal button, or click on the contact button. We will send an invoice.

Out-of-service areas may take separate postage.
If you want for more information, please refer to the 「Shipping Guide」

~ This is a sales page of whole volume used cartoon.
We stock a number of high quality used comics.
ellynana
評価 43
翻訳 / 英語
- 2015/07/13 23:41:01に投稿されました
Due to the quality of the used goods, where there is a feeling of being used, there is also a part of defect (slight tear or write), it is properly checked whether it can be read, and there if there is no problem in the quality we will sell the goods that have been decided.

In the case of purchase, please click on the PayPal button, or please click the contact button. We will send an invoice.

Out-of-service areas may required a separate postage.
For more information, please refer to the "Shipping Guide"

~ It is a sales page for manga whole volume used goods.
There is many stocks of high quality used comic.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。