Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 改善の要求度 重要度、緊急度、経済性 サークルの実力 全員参加、能力、解決期間 前回の反省 やり方のしくみ 原因の的を絞る 真の原因を追究する 全体のスケ...

翻訳依頼文
改善の要求度
重要度、緊急度、経済性
サークルの実力
全員参加、能力、解決期間
前回の反省
やり方のしくみ
原因の的を絞る
真の原因を追究する
全体のスケジュール
役割分担
サブテーマで補足
対策的なテーマにしない
職場の悪さ加減
困り具合
前回の反省をどう生かすか
どう絞り込んだか
先ずは自力でやる
改善の実践
全員参加
選定の背景
職場に密着した活動
自主性の発揮
グループ活動
全員参加でコミュニケーション拡大
サークル活動推進組織
職場のレベルアップと会社の発展に貢献
朝礼にて注意喚起した
また廃却が増加した
作業台が低い
umeko_0720 さんによる翻訳
Request of the improvement
Importance, urgency, economy
Circle of ability
Full participation, capacity, resolution period
Previous reflection
Mechanism of way
I squeeze the subject of cause
I will pursue the true cause
Overall schedule
Division of roles
Supplemented with sub-theme
do not measure theme
Poor acceleration of workplace
So troubled
How to take advantage of the last remorse
How to narrow down
Firstly I'll do my own
Practice of improvement
Full participation
Background of selection
Activities that are in close with the workplace
Exercise of autonomy
Group activity
Communication enlarge by the participation of all employees
Circle activity promotion organization
Contribute to the workplace level up and the development of company
I was alerted at morning assembly
The scrapping has increased
Low bench

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約17時間
フリーランサー
umeko_0720 umeko_0720
Standard