Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] テーマを取り上げた理由 背景や選定の裏付け QCサークル活動の目指す姿 QC活動の理解と進め方 データの構造に注意 層別する データを整理する バラ...

翻訳依頼文
テーマを取り上げた理由
背景や選定の裏付け

QCサークル活動の目指す姿

QC活動の理解と進め方

データの構造に注意
層別する
データを整理する
バラツキに注目
場所、 種類、 症状
手法の活用

目標の三要素
何を、いつまでに、どのくらいやるか
数値化(定量化)の工夫

現地・現物・現実(三現主義)
定量的把握
客観データ
グラフで表現

計画と実績の差
問題解決のステップでの活動の反省
サークル運営上の反省

実施状況のチェック体制の確立
日常の管理体制への組込み
管理グラフ
管理図

確実に実施する
確実にやる工夫

関連部門との連携
kyontan_69 さんによる翻訳
Reason why I took this theme
Support of background and selection

Aspiration of QC Circle activities

Understanding and how to proceed on QC activities

Pay attention to the structure of the data
Assort the data in layers
Organize the data
Pay attention to the variation
Location, type, symptoms
Make use of the method

Three elements of the goal
What, by when and how much we do
Ingenuity of digitizing (quantification)

Localization, cash and reality (three principle)
Quantitative grasp
Objective data
Presentation by graph

The difference between the planned and actual
Reflection of activities in the stage of problem-solving
Reflection on Circle operation

Establishment of checking system on implementation status
Integration into the day-to-day management system
Management graph
Management chart

Implement firmly
Ingenuity to implement firmly

Cooperation with relevant departments

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kyontan_69 kyontan_69
Starter
現在 タイ語を勉強中です。英語はほぼネイティブ並みです。音楽、医療、サプリ、製品のプレゼン翻訳などの経験があります。