Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 自分より経験のある人 相手のプライドを尊重し、その経験などを深く理解する 相手の意見を引出し、真摯に耳を傾ける 留意点 目的を納得させる 目標を明示する...

翻訳依頼文
自分より経験のある人
相手のプライドを尊重し、その経験などを深く理解する
相手の意見を引出し、真摯に耳を傾ける

留意点
目的を納得させる
目標を明示する
正確に伝える
分かり易く伝える
やる気を起こさせる

仕事を指示する時のテクニック

自分より経験の無い人
任せられるレベルになるまで確実に教えよう
うまく出来た時はほめる。常に自分が正しい見本になる

相手をリラックスさせて
相手の立場にたって
相手の気持ちになって
相手がわかるまで
相手に押し付けない

コミュニケーションの大切さ

正確に

良心的に

人が原因となる場合
sophia24 さんによる翻訳
People who have more experience than yourself
Respect others' pride and deeply understand their experiences
Extract others' opinions and listen intensely

Points to keep in mind
Convince the purpose
Clarify the target
Communicate accurately
Communicate so that it is easy to comprehend

Techniques when giving work instructions
People who have less experience than yourself
Train until you are sure they are at a level which they can do it by themselves
Give compliments when they do fine. Always serve as a good example.

Make the other person relaxed
Put yourself in their position
Think about how they feel
Until they fully understand
Don't thrust everything upon the other person

The importance of communication
Accurately
With conscience
When human becomes the cause
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
17分
フリーランサー
sophia24 sophia24
Standard
初めまして、sophia24と申します。
中高時代を英語圏で過ごしたバイリンガルで、TOEIC950点/英検一級を取得しております。帰国後10年以上日本...
相談する