Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 日本人は誠実で誇り高いものと思っていましたが、明らかにあなたはそれに値しないようです。 これは私があなたとの間にこうむった損害で、概して回復の見込みはあ...

翻訳依頼文
I believed honest and proud Japanese. Apparently you are not worthy.
It is damage I lost under with you but generally that does not carry chance.
I wish you many goods on Ebay and in your life, with the height of your dishonesty
ozeyuta さんによる翻訳
日本人は誠実で誇り高いものと思っていましたが、明らかにあなたはそれに値しないようです。
これは私があなたとの間にこうむった損害で、概して回復の見込みはありません。
これからもあなたがEbay でたくさんの商品を得られますように、その不誠実さの極みをもってして。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
513円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
ozeyuta ozeyuta
Starter
スペイン・バレンシア在住。日⇔西⇔英訳いたします。日常レベルの翻訳ならなんでも、専門的なものは電気・工学・自然科学・環境・生物・農学・美術・文化の分野なら...