Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 早速、商品を注文しました。 また商品が入荷しましたらご連絡頂けると幸いです。 これからもよろしくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は matsuko さん ozeyuta さん toka さん numachan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

runeによる依頼 2012/01/17 23:58:34 閲覧 3441回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
早速、商品を注文しました。
また商品が入荷しましたらご連絡頂けると幸いです。
これからもよろしくお願い致します。

matsuko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/18 00:07:59に投稿されました
Thank you for your mail.
I've just ordered the item.
Please keep informing me about the arrival of the items.
Thank you.
ozeyuta
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/18 00:11:21に投稿されました
Thank you for your repliy.
Immediately I've made an order.
I'd appreciate you if you let me know when you'll get new items.
I'd like to make deal with you in future, too.
toka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/18 00:10:06に投稿されました
Thank you for replying.
I've already placed an order.
If you have something new, please let me know.
It's nice doing business with you and hope the next time will be the same.
numachan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/18 00:35:18に投稿されました
Thank you for telling me the information.
I've made an order immadiately.
When you receive merchandise again, please let me know.
I hope to keep in touchi with you after this.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。