Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【東京】TGSアコースティック Vol.1 ※中江友梨 体調不良により欠席のご報告 昨日よりメンバーの中江友梨が体調崩しており、本日の「TGSアコーステ...
翻訳依頼文
時間:開場 19:00 / 開演 19:30
会場:AKIBAカルチャーズ劇場
チケット:2,500円+1drink 500円 / 当日券 3,000円+1drink 500円
チケット購入はこちら
https://map.pigoo.jp/events/view/1442
■会場CD予約特典
会場:AKIBAカルチャーズ劇場
チケット:2,500円+1drink 500円 / 当日券 3,000円+1drink 500円
チケット購入はこちら
https://map.pigoo.jp/events/view/1442
■会場CD予約特典
daydreaming
さんによる翻訳
시간 : 개장 19:00 / 공연 개시 19:20
회장 : AKIBA 컬쳐즈 극장
티켓 : 2,500엔 + 1드링크 500엔/ 당일권3,000엔 + 1드링크 500엔
티켓 구입은 여기서
https://map.pigoo.jp/events/view/1442
■会場CD予約特典
회장 : AKIBA 컬쳐즈 극장
티켓 : 2,500엔 + 1드링크 500엔/ 당일권3,000엔 + 1드링크 500엔
티켓 구입은 여기서
https://map.pigoo.jp/events/view/1442
■会場CD予約特典
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2004文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 18,036円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
daydreaming
Starter (High)
●通訳実績
2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日本語通訳
2013. 05月 - 2013. 6月 韓国全州市訪問団レセプショ...
2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日本語通訳
2013. 05月 - 2013. 6月 韓国全州市訪問団レセプショ...
フリーランサー
urihamnooy
Senior
윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon
国籍は韓国、日本在住歴6年(2008〜2014)、本業はジュエリー制作で...
国籍は韓国、日本在住歴6年(2008〜2014)、本業はジュエリー制作で...
フリーランサー
5uay
Starter
国籍は韓国ですが、幼少時から大学にかけて18年ほど日本に住んだ経験があり、日本語はネイティブレベルです。
日↔韓翻訳業務を承っております。
よろしくお...
日↔韓翻訳業務を承っております。
よろしくお...