Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 日本以外に長年住んでいた筆者が、日本の高校に通った時に驚いた11個のコトです。 あなたの国の高校ではどうですか?
翻訳依頼文
日本以外に長年住んでいた筆者が、日本の高校に通った時に驚いた11個のコトです。
あなたの国の高校ではどうですか?
あなたの国の高校ではどうですか?
aisucreamsoda
さんによる翻訳
Here are 11 things that surprised authors who have lived for several years in a country besides Japan when they visited Japanese high schools. What are the high schools in your country like?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 55文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 495円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
aisucreamsoda
Standard
I was born and raised in Singapore and as a native speaker of both English an...