[日本語から英語への翻訳依頼] 迅速な回答ありがとうございます。 見積もり期限には無事間に合うことができました。 お忙しい中、お時間を割いていただき本当にありがとうございます。 改めて...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 aisucreamsoda さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

missoni01による依頼 2015/02/12 16:38:38 閲覧 3215回
残り時間: 終了

迅速な回答ありがとうございます。
見積もり期限には無事間に合うことができました。
お忙しい中、お時間を割いていただき本当にありがとうございます。

改めてお礼申し上げます。

aisucreamsoda
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/02/12 16:44:05に投稿されました
Thank you for your speedy reply.
I have been able to meet the estimated deadline safely.
Thank you so much for taking time out of your busy schedule for me.

Once again, I sincerely thank you.


★★★★☆ 4.0/1
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/12 16:38:03に投稿されました
Thank you for your prompt reply.
I was in time for the estimate.
Thank you for taking your time while you are busy.
I appreciate you again.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。