Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ファンクラブ「倖田組/playroom」会員限定 ♠賞「リハーサルご招待」先行抽選会 開催決定! ■当選に関して ※ご当選者の発表は、当選メールをお送...

翻訳依頼文
(運転免許証・パスポート・住民基本台帳カード・学生証・保険証・住民票・クレジットカード)
(上記行為を発見した場合は、内容を問わず全データを消去し退場して頂きます)
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※リハーサルの途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
nicchi さんによる翻訳
(Driver's license, passport, Basic Resident Register, student ID, certificate of insurance, resident certificate and credit card)
(If those are found, whatever the contents are, all data should be deleted and the person will be asked to leave )
*Please bring a small bag, we can not keep your luggage.
*While rehearsal, it is not allowed to leave.
*The schedule is subject to change due to inconvenience.
Please accept that it is not allowed to return the goods or refund.
hiromiaoki
hiromiaokiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1842文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
16,578円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
nicchi nicchi
Starter
生まれも育ちも日本、純粋な日本人ですが、アメリカ、イギリス、イタリアで就労経験があります。現在イタリアで暮らしております。主にビジネス文書の翻訳を承ります...
フリーランサー
hiromiaoki hiromiaoki
Starter
TOEICスコアアップさせたい。
フリーランサー
yuki_p yuki_p
Starter (High)
フリーランサー
hiro612k hiro612k
Starter
フリーランサー
sophia24 sophia24
Standard
初めまして、sophia24と申します。
中高時代を英語圏で過ごしたバイリンガルで、TOEIC950点/英検一級を取得しております。帰国後10年以上日本...
相談する