Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 2/11(水)より新曲「Unlock」の先行配信がスタート!期間限定オリジナル特典も 2/11(水)0:00より新曲「Unlock」の先行配信がスタート...

翻訳依頼文
2/11(水)より新曲「Unlock」の先行配信がスタート!期間限定オリジナル特典も

2/11(水)0:00より新曲「Unlock」の先行配信がスタート!期間限定オリジナル特典も
※2/11(水)0:00の配信スタートまではリンク先のアドレスは無効です。ご了承下さい。

■iTunes

https://itunes.apple.com/jp/album/id961938277



■レコチョク ※期間限定特典有

http://recochoku.jp/miuradaichi/
●三浦大知 サイン入りグッズ(クラッチバッグ)

三浦大知「Unlock」のシングルをダウンロードいただいた方の中から抽選で5名様に、【三浦大知 サイン入りグッズ(クラッチバッグ)】をプレゼント!



[応募期間]2/11(水) 00:00~2/24(火) 23:59

※壁紙特典とは特典期間が異なります。ご注意ください。
※上記はサンプル画像であり、実際のプレゼントには三浦大知の直筆サインが入っております。 ●三浦大知 オリジナル壁紙

三浦大知「Unlock」のシングルをダウンロードいただいた方皆様に、【三浦大知 オリジナル壁紙】をプレゼント!


[特典期間]2/11(水) 00:00~3/10(火) 23:59

■mu-mo

http://q.mu-mo.net/daichi_apf/
tobyfuture さんによる翻訳
从2/11(星期三) 开始新曲「Unlock」提前播放!并在特定时段内配有原创特别礼品。

从2/11(星期三)0:00开始新曲「Unlock」提前播放!并在特定时段内配有原创特别礼品。
※2/11(星期三)0:00前链接无效,请注意。

■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id961938277

■RecoChoku ※配有特别礼品
http://recochoku.jp/miuradaichi/
●三浦大知签名商品(手提包)

我们会从下载三浦大知新单曲「Unlock」的人数当中抽取5名赠送【三浦大知签名商品(手提包)】!

[征集时段]2/11(星期三) 00:00~2/24(星期二) 23:59

※请注意:壁纸特别礼品的特别礼品时段不尽相同。
※上述图片为样品,实际的礼品中附有三浦大知的亲笔签名。
●三浦大知 原创壁紙

我们将针对下载三浦大知单曲「Unlock」的粉丝赠送【三浦大知原创壁纸】!
[特别礼品时段]2/11(星期三) 00:00~3/10(星期二) 23:59

■mu-mo
http://q.mu-mo.net/daichi_apf/
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
573文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,157円
翻訳時間
15分
フリーランサー
tobyfuture tobyfuture
Senior
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
相談する