Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ◎◎様 お世話になっております。 先日はご丁寧に最後までご対応いただきありがとうございました。 大変感謝しています。 先日、お電話いただいた件で 銀行...

翻訳依頼文
◎◎様
お世話になっております。

先日はご丁寧に最後までご対応いただきありがとうございました。
大変感謝しています。

先日、お電話いただいた件で
銀行のほうで私の預けた金額を誤って、兄の口座へ入金してしまったと連絡をもらいました。
兄の口座から私の口座へ移動させるのに、兄のサインを記入する必要があるそうですね。その用紙を私の自宅に送ってくれたとのことですが、いまだに届いていません。

いつ届きますか?
ご確認・ご対応お願いします。
soulsensei さんによる翻訳
Dear Mr. ◎◎,

Thank you for your kind support always.

I would like to thank you sincerely for responding to me so thoroughly the other day.
I really appreciate it.

The other day, regarding the matter that you called me about, the bank made a mistake about the sum of money supposed to be given to me. I received notification that this sum of money has been inputted into my elder brother's account.
For the money to be transferred from my brother's account to mine, it seems that my brother's signature is required. Although the necessary document was supposed to be delivered to my home, I have not received it even now.

When will this document arrive?
I seek your kind attention and request that you kindly look into my matter.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
17分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する