Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほど送った商品ナンバー、ID,伝票番号、到着の日付は確認したら到着後3日は経過しています。 評価も返して頂いております。 バイヤー様からもとてもいい評価...

翻訳依頼文
先ほど送った商品ナンバー、ID,伝票番号、到着の日付は確認したら到着後3日は経過しています。
評価も返して頂いております。
バイヤー様からもとてもいい評価を頂いています。
私の評価も確認してください。
私は発送後、すぐに伝票番号をアップしています。
下記がEMSの到着確認アドレスです。

私は販売順調なので早く資金ロックを解除してほしいです。
私の販売状況や商品の到着を確認してください。
お願いします。
syc333 さんによる翻訳
Item number which sent earlier, ID, document number, date of arrival has elapsed three days after arrival once you has verified.
We have got evaluation.
We also receive nice comments from buyer.
Please confirm my comments.
After shipping, I had immediately upload the document number.
The following is EMS arrival confirmation address.

Because of sending well, I hope the fund lock can be released earlier.
Please confirm my selling status and arrival.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,746円
翻訳時間
5分
フリーランサー
syc333 syc333
Starter
初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日本語(N1)ができます。日本語を10年以上勉強しています。大学で日本文化の講義を...