Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] おむつについているQRコードを読み込むと、子育てコミュニティのwebサイトにつながります。そのwebサイトでは子育てについて他の親と意見を交換すること、赤...

翻訳依頼文
おむつについているQRコードを読み込むと、子育てコミュニティのwebサイトにつながります。そのwebサイトでは子育てについて他の親と意見を交換すること、赤ちゃんの健康状態について専門家の意見を聞くこと、赤ちゃんの健康状態に基づいて適切な薬を注文すること、住所から近い病院を検索すること、などができます。赤ちゃんの健康状態に基づいて、顧客それぞれに適切なwebサイトがデザインされます。これはアマゾンが顧客ごとにカスタマイズされたwebサイトをデザインしているのと同じです。
3_yumie7 さんによる翻訳
When QR code attached to diapers is loaded, you can go to the child-rearing community Web site. You can exchange your opinion about child-raising with other parents, listen opinions of professionals about babies' health condition, order a proper medicine based on the health condition of your baby. search the nearest hospital of your location. In addition, a proper website is designed to each customer based on the health condition of your baby. This is similar to Amazon's design activity of customized website for each customer.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
11分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する