Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私はバックルを使用していませんので、値段は以前にお伝えしたとおりになります。SCの値段は425USドルになります。 今回送料はこちらでもつということをお...
翻訳依頼文
I didnt used the buckles so the price came down as the one I gave you before, the cost of the SC is 425 USD.
I told you that this time the shipping cost was going to be pay by me so if everything is ok with you I will send you the Pay Pal invoice which will be 330 for the CD, and 425 for the SC (755 USD in total) , also if you want the other bag in the picture ( the brown with the metallic plate) I will give that one for 270 USD, the difference is that the interior is made with linen.
I told you that this time the shipping cost was going to be pay by me so if everything is ok with you I will send you the Pay Pal invoice which will be 330 for the CD, and 425 for the SC (755 USD in total) , also if you want the other bag in the picture ( the brown with the metallic plate) I will give that one for 270 USD, the difference is that the interior is made with linen.
yoppo1026
さんによる翻訳
私はバックルを使用していませんので、値段は以前にお伝えしたとおりになります。SCの値段は425USドルになります。
今回送料はこちらでもつということをお話しました。ですのでもし全てOKでしたら、PayPalのインボイスをお送りします。CDは330ドル、SCは425ドル(全部で775USドル)になります。また、もし写真のもう一つのバッグ(金属プレートつきの茶色)をお望みでしたら、270UDドルでおゆずりいたします。違いは内布がリンネルであることです。
今回送料はこちらでもつということをお話しました。ですのでもし全てOKでしたら、PayPalのインボイスをお送りします。CDは330ドル、SCは425ドル(全部で775USドル)になります。また、もし写真のもう一つのバッグ(金属プレートつきの茶色)をお望みでしたら、270UDドルでおゆずりいたします。違いは内布がリンネルであることです。