Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 翻訳サービスを使っているので多少わかりにくいかもしれない。申し訳ない。 貴社の試験所はnvlapの認定を受けていると聞きました。 では、SmartTra...

翻訳依頼文
翻訳サービスを使っているので多少わかりにくいかもしれない。申し訳ない。

貴社の試験所はnvlapの認定を受けていると聞きました。
では、SmartTrakはNVLAP認定の校正証明書を発行できますか。

また、fastfloはどうですか。
dsk222 さんによる翻訳
I'm sorry that this message is hard to understand due to using a Translation service.

I heard that your laboratory is authorised by NVLAP. Then SmartTrak can issue the calibration certificate authorised by NVLAP?

Or how about fastflo?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
115文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,035円
翻訳時間
16分
フリーランサー
dsk222 dsk222
Starter