Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ★AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-6月公演 ファンクラブ“AAA Part...

翻訳依頼文
★AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-6月公演 ファンクラブ“AAA Party”入会キャンペーン実施中★


★ファンクラブ“AAA Party”入会キャンペーン実施中★

ファンクラブではAAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-6月公演を対象に
チケット先行抽選予約を実施します!
saho さんによる翻訳
★AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-June Stage Fan Club “AAA Party” Special offer is now available to new members★


★Fan Club “AAA Party” Special offer is now available to new members★

Now the fan club is offering you the pre-order of drawing the ticket for AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-June stage!
serenity
serenityさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1126文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
10,134円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
saho saho
Starter
フリーランサー
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
相談する
フリーランサー
siennajo siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
フリーランサー
tomatjp tomatjp
Starter
英語の翻訳をおこなっています。特にスポーツ関係の記事は得意です。
フリーランサー
yoyoyomale yoyoyomale
Starter