Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 他にも日本の伝えたいことが沢山あるし、「verge girl」さんのこと、お二人が思うファッションのことオーストラリアのことなど聞きたいことが沢山あります...

翻訳依頼文
他にも日本の伝えたいことが沢山あるし、「verge girl」さんのこと、お二人が思うファッションのことオーストラリアのことなど聞きたいことが沢山あります。
ビジネスのことはすぐに出来ることではないと重々承知ですが、働きたいという気持ちは変わりません。とにかく「verge girl」さんが大好きです!「verge girl」さんと繋がりを持ちたいです。このメールが日本に興味を持ってもらえるきっかけになったら嬉しいです。
お忙しいとは思いますが、お返事頂けたら嬉しいです。
naoki_bee_17 さんによる翻訳
I'd like to tell you many things about Japan and there are a lot of things I'd like to ask about "Verge girl", Fashion and Australia.
I do understand it is not easy at all to start up my own business right now but I'd like to let you know that I'd like to work with you. I really like "Verge Girl" anyway! I'd like to get along with you. I would be so happy if this mail could make you interested in Japan.
You must be busy but I'm looking forward to hearing from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
11分
フリーランサー
naoki_bee_17 naoki_bee_17
Starter