Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 2/8(日)開催 BOMBER-E 『M-ナイト』に出演決定!観覧募集有 2/8(日)『M-ナイト』に三浦大知の出演が決定! 番組ホームページでスタジ...

翻訳依頼文
2/8(日)開催 BOMBER-E 『M-ナイト』に出演決定!観覧募集有

2/8(日)『M-ナイト』に三浦大知の出演が決定!
番組ホームページでスタジオライブ観覧者の募集がスタート。
沢山のご応募、お待ちしております!

タイトル:【BOMBER-E M-ナイト】ライブ収録 観覧募集
開催日時: 2月8日(日) 17:30~開演予定
場所:メ~テレBスタジオ(愛知県名古屋市)
出演:植田真梨恵 、三浦大知 、吉澤嘉代子、(1組未定)
naoki_bee_17 さんによる翻訳
On February 8 (Sunday), announcing DAICHI MIURA is to perform at "M- Night!" We also invite the visitors.


On February 8 (Sunday), announcing DAICHI MIURA is to perform at "M- Night!"
We started to invite the visitors of the On Air live via the homepage of the program.
You all come and join us!

Title: "BOMBRE-E M-NIGHT" on air live recording, inviting visitors
Date and Time: Start from 17:30 February 8 (Sunday)
Venue: Mee Tele B studio(Naogoya city, Aichi prefecture)
Perform: Marie Ueda, DAICHI MIURA, Kayoko Yoshizawa, (one person is unsettled)
hitomi-kumai
hitomi-kumaiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
438文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,942円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
naoki_bee_17 naoki_bee_17
Starter
フリーランサー
hitomi-kumai hitomi-kumai
Standard
英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております。
現在英国のエッセクス州の在住、地元のビジネスコンサルタント企業、Vareg...
相談する