Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 私は返品しようとしているのですが、私が地元の郵便局にアカウントを持たない限り彼らはCOD出荷を提供してくれません。 唯一私が送付...
翻訳依頼文
Hi There,
I've been trying to return this but the local post office does not provide COD shipment unless i have an account with them
The only way i can send this which i will bear the shipping cost is airmail (no tracking no)
Unless you have a way to collect this package? or i can use my account to send via UPS under freight collect but this option will be expensive
Kindly confirm
I've been trying to return this but the local post office does not provide COD shipment unless i have an account with them
The only way i can send this which i will bear the shipping cost is airmail (no tracking no)
Unless you have a way to collect this package? or i can use my account to send via UPS under freight collect but this option will be expensive
Kindly confirm
hiro612k
さんによる翻訳
こんにちは。
私は返品しようとしているのですが、私が地元の郵便局にアカウントを持たない限り彼らはCOD出荷を提供してくれません。
唯一私が送付できる道は私が発送費用を負担した航空便のみです。(トラッキング無し)
他にあなたが荷物を回収する手段をお持ちでないかぎりですが。もしくは私のアカウントを使って貨物出荷のもとUPSを利用して送付することもできますがこちらのオプションはお高くなります。
ご確認ください。
私は返品しようとしているのですが、私が地元の郵便局にアカウントを持たない限り彼らはCOD出荷を提供してくれません。
唯一私が送付できる道は私が発送費用を負担した航空便のみです。(トラッキング無し)
他にあなたが荷物を回収する手段をお持ちでないかぎりですが。もしくは私のアカウントを使って貨物出荷のもとUPSを利用して送付することもできますがこちらのオプションはお高くなります。
ご確認ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 381文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 858円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
hiro612k
Standard