Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 この度は、利用料金についてお伺いしたくご連絡いたしました。 下記、質問にお答え下さい。 1.私達の国際送料料金表が欲しいです...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mini373 さん soulsensei さん hiro612k さん gracehill さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

top_villageによる依頼 2015/02/09 22:06:22 閲覧 1354回
残り時間: 終了

お世話になっております。

この度は、利用料金についてお伺いしたくご連絡いたしました。
下記、質問にお答え下さい。

1.私達の国際送料料金表が欲しいです。

2.登録時に利用料金の割引が適用されていましたが、現在も割引は適用されていますか?

3.現在も割引が適用されている場合、割引後の料金表も下さい。

今後、利用頻度が増えます。他の転送会社と利用料金の比較をしたい為、上記ご回答をよろしくお願い致します。

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/02/09 22:14:35に投稿されました
Thank you for your continued business.

I'm contacting you regarding fees.
Please answer the questions below.

1. We would like a list of charges for international shipping.

2. We were given a discount when we registered but is it still applied now?

3. If the discount is still applied please send us a list of discount charges as well.

We are going to be using your service more often. We are looking forward to hearing from you regarding the questions above as we would like to compare the price with other forwarding companies.
top_villageさんはこの翻訳を気に入りました
soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/02/09 22:19:16に投稿されました
Thank you for your kind support.

This time round, I am writing to you to ask a few questions about the user fee.
Please answer my below-mentioned questions.

1. I would like a copy of our international postage charge chart.

2. When I registered, I could utilize a discount for the user fee. Is this discount still applicable currently?

3. In the case that a discount is still being applied, could I have a chart that shows the user fee after deducting the discount?

The frequency of my usage looks set to increase. In order to enable me to compare the user fee with those from other courier companies, I would appreciate it greatly if you could answer my questions.
top_villageさんはこの翻訳を気に入りました
hiro612k
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/09 22:19:42に投稿されました
Hello.
I have questions regarding the usage fee.
Please kindly answer the following questions.

1. We would like to have a table of our international transmission fee.

2. Discount was applied on the usage fee when signed up but is it still valid?

3. If discount is still valid, please also provide a fee table which reflects discount.

We will be using the service frequently. We would like to compare the fee with the other transfer company so please kindly answer the questions above.
top_villageさんはこの翻訳を気に入りました
gracehill
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/09 22:24:49に投稿されました
Thank you for all your help.

This time I wanted to ask you about a charge.
Please answer follows, some questions.

1.I want our international postage list of charges.

2.Discount of the charge was applied at the time of registration, but is the discount even today?

3.Give me the list of charges after the discount when discount is applied now.

Use frequency will increase in future. Because I want to compare the charge with other transfer companies, I would like the answer mentioned above.
top_villageさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。