Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 この度は、利用料金についてお伺いしたくご連絡いたしました。 下記、質問にお答え下さい。 1.私達の国際送料料金表が欲しいです...
翻訳依頼文
お世話になっております。
この度は、利用料金についてお伺いしたくご連絡いたしました。
下記、質問にお答え下さい。
1.私達の国際送料料金表が欲しいです。
2.登録時に利用料金の割引が適用されていましたが、現在も割引は適用されていますか?
3.現在も割引が適用されている場合、割引後の料金表も下さい。
今後、利用頻度が増えます。他の転送会社と利用料金の比較をしたい為、上記ご回答をよろしくお願い致します。
この度は、利用料金についてお伺いしたくご連絡いたしました。
下記、質問にお答え下さい。
1.私達の国際送料料金表が欲しいです。
2.登録時に利用料金の割引が適用されていましたが、現在も割引は適用されていますか?
3.現在も割引が適用されている場合、割引後の料金表も下さい。
今後、利用頻度が増えます。他の転送会社と利用料金の比較をしたい為、上記ご回答をよろしくお願い致します。
mini373
さんによる翻訳
Thank you for your continued business.
I'm contacting you regarding fees.
Please answer the questions below.
1. We would like a list of charges for international shipping.
2. We were given a discount when we registered but is it still applied now?
3. If the discount is still applied please send us a list of discount charges as well.
We are going to be using your service more often. We are looking forward to hearing from you regarding the questions above as we would like to compare the price with other forwarding companies.
I'm contacting you regarding fees.
Please answer the questions below.
1. We would like a list of charges for international shipping.
2. We were given a discount when we registered but is it still applied now?
3. If the discount is still applied please send us a list of discount charges as well.
We are going to be using your service more often. We are looking forward to hearing from you regarding the questions above as we would like to compare the price with other forwarding companies.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 195文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,755円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...