Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本のF株式会社のTといいます。 当社は、貴社の中国オフィスを通して、貴社の製品を取り扱わせてもらっている。 先週、日本で貴社製品の見積もり依頼があ...
翻訳依頼文
私は日本のF株式会社のTといいます。
当社は、貴社の中国オフィスを通して、貴社の製品を取り扱わせてもらっている。
先週、日本で貴社製品の見積もり依頼があり、中国オフィスに連絡したが、
現状では返信がなく、メールが届いていない気がする。
顧客は見積もり依頼を急いでいて、期限は今週の火曜日までと言っている。
しかしおそらく、水曜日までは大丈夫だ。
もし、中国オフィスからすでに連絡がいっていたら申し訳ないが、
そうでなければ、直接見積もりをしていただけないだろうか。
当社は、貴社の中国オフィスを通して、貴社の製品を取り扱わせてもらっている。
先週、日本で貴社製品の見積もり依頼があり、中国オフィスに連絡したが、
現状では返信がなく、メールが届いていない気がする。
顧客は見積もり依頼を急いでいて、期限は今週の火曜日までと言っている。
しかしおそらく、水曜日までは大丈夫だ。
もし、中国オフィスからすでに連絡がいっていたら申し訳ないが、
そうでなければ、直接見積もりをしていただけないだろうか。
hiro612k
さんによる翻訳
I am T from F LTD in Japan.
Our company has been handling your products through your branch in China.
We received a request for quote on your product last week so we contacted China office but we have not received any response as of now.
Customer is in a hurry to get quotation from us. Due date is next Tuesday. But I think it can wait until Wednesday.
I'm sorry if you have already been contacted from China office but if not, can you give us a quote directly?
Our company has been handling your products through your branch in China.
We received a request for quote on your product last week so we contacted China office but we have not received any response as of now.
Customer is in a hurry to get quotation from us. Due date is next Tuesday. But I think it can wait until Wednesday.
I'm sorry if you have already been contacted from China office but if not, can you give us a quote directly?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
hiro612k
Starter