Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ステキ ミュージカルにはそれほど興味はなかったのですが、ミュージカルファンの友人たちに勧められて観に行きました。想像以上の素敵な雰囲気と演出とストーリーに...
翻訳依頼文
ステキ
ミュージカルにはそれほど興味はなかったのですが、ミュージカルファンの友人たちに勧められて観に行きました。想像以上の素敵な雰囲気と演出とストーリーに、最後は思わず涙がほろり。。もう一度観たい!!と思うほどミュージカルファンになってしまいました。
次回ロンドンに行く際には、必ずまた観に行きます!
ミュージカルにはそれほど興味はなかったのですが、ミュージカルファンの友人たちに勧められて観に行きました。想像以上の素敵な雰囲気と演出とストーリーに、最後は思わず涙がほろり。。もう一度観たい!!と思うほどミュージカルファンになってしまいました。
次回ロンドンに行く際には、必ずまた観に行きます!
i3san
さんによる翻訳
It was wonderful.
I wasn't that interested in musicals but I went to see it because my friends who love musical recommended me to go. Nice atmosphere, staging and story were more than expected and I shed tears in the end... I become a musical fan now and want to see it again!!
Next time I go to London, I definitely go to see the musical!
I wasn't that interested in musicals but I went to see it because my friends who love musical recommended me to go. Nice atmosphere, staging and story were more than expected and I shed tears in the end... I become a musical fan now and want to see it again!!
Next time I go to London, I definitely go to see the musical!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
i3san
Starter
2001年から2006年までシステムエンジニアとして勤務していたため、IT分野が得意です。2009年より翻訳業務に携わっています。英検1級、TOEIC96...