Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] すばらしかった! レ・ミゼラブルの映画を見て、ニュージカルも見たいと思い今回のイギリス旅行で予約を させていただきました。席も真ん中くらいの良い位置で、ミ...
翻訳依頼文
すばらしかった!
レ・ミゼラブルの映画を見て、ニュージカルも見たいと思い今回のイギリス旅行で予約を
させていただきました。席も真ん中くらいの良い位置で、ミュージカルも大変すばらしく
感動しました。今回の旅行は親孝行旅行でしたが、一緒に行った母親も私が小さい頃
からずっとレ・ミゼラブルのミュージカルが見たかったそうなので、喜んでくれました。
ありがとうございました。
レ・ミゼラブルの映画を見て、ニュージカルも見たいと思い今回のイギリス旅行で予約を
させていただきました。席も真ん中くらいの良い位置で、ミュージカルも大変すばらしく
感動しました。今回の旅行は親孝行旅行でしたが、一緒に行った母親も私が小さい頃
からずっとレ・ミゼラブルのミュージカルが見たかったそうなので、喜んでくれました。
ありがとうございました。
It was amazing!
After watching Les Miserables, it made me want to watch the musical which led me to book the vacation to England this time. I had great seating which was about the middle section and the musical was so great, I was so moved. Although the vacation this time was for my parents, was My mother was also happy because she always wanted to watch the Les Miserables musical since she was a child.
Thank you.
After watching Les Miserables, it made me want to watch the musical which led me to book the vacation to England this time. I had great seating which was about the middle section and the musical was so great, I was so moved. Although the vacation this time was for my parents, was My mother was also happy because she always wanted to watch the Les Miserables musical since she was a child.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 178文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,602円
- 翻訳時間
- 約1時間