Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 実際には、タスク5ー全タスク中、最も難易度が高いとされていたーの最中には、多数の被験者が線型モデルの予想より最大13倍も正確に、音の違いを聞き分けることが...
翻訳依頼文
In fact, during Task 5 -- what was considered the most complex of the tasks -- many of the test subjects could hear differences between tones with up to a factor of 13 more acuity than the linear model predicts. Those who had the most skill at differentiating time and frequency differences between tones were musicians. One, an electronic musician, could differentiate between tones sounded about three milliseconds apart -- remarkable because a single period of the tone only lasts 2.27 milliseconds. The same subject didn't perform as well as others in frequency differentiation. Another professional music was exceptional at frequency differentiation and good at temporal differentiation of the tones.
mooomin
さんによる翻訳
実際には、タスク5ー全タスク中、最も難易度が高いとされていたーの最中には、多数の被験者が線型モデルの予想より最大13倍も正確に、音の違いを聞き分けることができた。音の時間的、及び周波数の違いを聞き分けるスキルが最も高かったのは、ミュージシャンであった。電子楽器のミュージシャンである一人は、3ミリ秒間隔の音を聞き分けられたーこれはすごいことである、何故なら1つの音はたったの2.27ミリ秒しか続かないのである。同じ被験者は、周波数の聞き分けにおいては、他の人よりも劣っていた。別のプロのミュージシャンは、周波数の聞き分けは特に優秀で、音の時間的な聞き分けも上手であった。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 705文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,587円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!