Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] トラッキングナンバーをお調べしましたところ、お客様の商品は6/24にポルトガルの国際交換局に到着し現在通関手続き中です。 まもなく商品が到着す...

翻訳依頼文
トラッキングナンバーをお調べしましたところ、お客様の商品は6/24にポルトガルの国際交換局に到着し現在通関手続き中です。 まもなく商品が到着すると思われますので、もうしばらくお待ちください。

追跡番号から、荷物の状況をお調べしました。
お客様の荷物は7/24に配達しましたが、不在だったため持ち帰られており、現在保管中とのことです。
担当の郵便局にお問い合わせください。

ご連絡ありがとうございます。メッセージの内容確認いたしました。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Nach der Tracking Nummer ist Ihre Ware am 24. Juni am internationalen Postamt in Portugal angekommen und gerade in Zollformalitäten. Bitte warten Sie noch eine Weile darauf, dass die Ware an Ihnen ankommt.

Nach der Tracking Nummer haben wir den Status der Lieferung untersuchen.
Ihre Ware wurde am 24. Juli geliefert. Aber wegen Ihrer Abwesenheit wurde sie zurückgebracht und jetzt wird sie aufbewahrt.
Bitte fragen Sie bei dem zuständigen Postamt.

Vielen Dank für Ihre Nachricht. Wir haben Ihre Nachricht bestätigen.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
41分