Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] コソボは、天然資源と農用地を有する。農業、食品加工、建築、テキスタイル、IT、自動車構成部品、エネルギー、鉱業は、海外投資家に最高の機会を提供する。若く、...
翻訳依頼文
Kosovo is well endowed with natural resources and agricultural land. Sectors of agriculture, food processing, construction, textile, IT, automotive components and energy and mining offer the most opportunities for foreign investors. An interesting opportunity, having in mind the young, multilingual and educated population, is also IT-outsourcing.
akitoshi
さんによる翻訳
Kosovoは天然資源と耕作地に恵まれている。海外投資家にとって最も魅力的に映るのは、農業、食品加工、建設、繊維、IT、自動車部品、エネルギー、鉱業の各産業である。高等教育を受け、複数ヶ国語を操る若年層の存在を考慮すると、ITアウトソーシングもまた魅力的な産業である
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 348文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 783円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
akitoshi
Starter
日経の記事で興味をもって登録しました。本職の訳者さんではありませんが、学生時代に翻訳・通訳をアルバイトで体験し、社会人になってからは多くの外国人に囲まれ英...